наверх
 
Удмуртская Республика

Tardi. Медовый месяц. 1977

МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ by Jacques Tardi // Heavy Metal Magazine. 1977. May – Volume 1 No. 2. From Page 5
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ by Jacques Tardi // Heavy Metal Magazine. 1977. May – Volume 1 No. 2. From Page 5
 
 
В мае 1977 года, в самом начале 2-го по счету выпуска журнала Heavy Metal была опубликована любопытная история французского художника Жака Тарди (Jacques Tardi) под русским названием «Медовый месяц», повествующая о любви в космосе, о смерти в космосе, космических пиратах и экспериментальной космоэмбриологии.
 
Не только название, но и часть текста графической новеллы (начало и конец) написаны по-русски.
 
Русский язык в произведении вызвал несколько проблем. Во-первых, издатели журнала в 1977 году не смогли набрать название истории кириллицей и использовали для этого латиницу. Однако в кириллическом заголовке содержались буквы «Д», «Ы», «Й», «Я» и «Ц», которых в латинице нет. Поэтому название у них получилось таким: MEAOBbIN MECRU.
 
 
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ by Jacques Tardi // Heavy Metal Magazine. 1977
 
 
У художника казалось бы не должно было быть никаких проблем с кириллицей, текст он рисует, а не набирает. Только в самом конце комикса мы видим русское слово «КОНЕЦ», написанное как «KOHELL». Даже хотелось списать это на наборщиков журнала, но буквы явно написаны от руки, налезают друг на друга, наконец две буквы L очевидно разные.
 
Еще слово «СТУК» написано как «CTYK», но это уже совсем мелкая придирка.
 
Во-вторых, есть серьезные проблемы с синтаксисом и семантикой русских фрагментов. Вы их сами увидите.
 
И в-третьих, русский текст в журнальной публикации не сопровождается переведом на английский. Американские читатели журнала Heavy Metal в 1977 году, если они не знали русского языка, могли только догадываться, чем начинается и как заканчивается произведение.
 
 
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ by Jacques Tardi // Heavy Metal Magazine. 1977
 
 
На 1-й странице истории мы видим советскую красную «подводную лодку», бороздящую просторы мирового космоса. Русский капитан сидит за пультом управления, нажимая красные кнопки, над ним нависает окуляр перископа. Капитан почему-то одет в облегающую красную униформу супергероя даже с таким ее непременным элементом, как трусы поверх трико. На его правом боку висит кобура с приличных размеров скорчером. На супергеройском поясе изображена эмблема героя — двуручный топор стилизованный под летучую мышь (ну, или наоборот).
 
Русский герой напевает, сильно перевирая текст, один из самых известных романсов на русском языке  «Очи черные, очи страстные...» переиначив черные очи в красные, что хорошо сочетается с цветовой гаммой одежды персонажа, а также интерьером и экстерьером подводной лодки.
 

 

 
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ by Jacques Tardi // Heavy Metal Magazine. 1977
 
 
На 2-й странице герой уходит из капитанской рубки в лабораторию, где встречается со своей женой — Светланой. Здесь же мы узнаем и имя капитана — Никита. Новобрачные (напомню, что история называется «Медовый месяц») рассматривают своего сына в пробирке — натурально, в здоровенной пробирке, мы видим человеческий плод по виду примерно на пятом-шестом месяце.
 
Любопытен диалог персонажей, приведем его полностью:
 
— Светлана, как чувствует себя наш сын, первый ребёнок шпации... Ну, расскажи...
 
— Всё хорошо! Он совсем нормально развивается. Через несколько часов, он имеет взрослый рост.
 
— Отлично! Мы сможем вернуться домой. Тебе нравилось бы покидать твои контроли несколько минут?
 
— Согласно, Никита... А, пожалуйста, не слишком долго.
 
— Наше свадебное путишествие оканчивается, ребёнок растет, миссия наша — успех... Светлана, я тебя люблю!
 
Тут мы понимаем, что медовый месяц совмещен с работой. Капитан Никита и его жена — эмбриолог Светлана — выращивают в пробирке первого в мире «ребенка шпации». Здесь я на некоторое время впал в ступор, и чтение словарных статей «Шпация» в разных энциклопедиях не помогало из него выйти. Но вскоре пришло озарение: в обратном переводе слово «шпация» (от лат. spatium — пространство) — это же английское space. То есть оригинальное space было просто неверно переведено на русский как «шпация», а правильно было перевести — «космос», «космический».
 
Герои произвели на свет первого в мире ребенка в космосе, но не естественным образом, а по самым последним биотехнологиям — в пробирке и с ускоренным «взрывным» развитием: через несколько часов плод должен вырасти до размеров взрослого человека (это очень важно запомнить для понимания финала истории).
 
Стягивая белые перчатки, Никита предлагает Светлане оторваться от работы («покидать контроли») для сексуальных утех, на что Светлана соглашается, замечая, что у них на это совсем мало времени («пожалуйста, не слишком долго»).
 
Заметим также, что «красная» тема здесь продолжена: ярко-рыжая веснушчатая Светлана носит облегающий красный костюм и почти все оборудование лаборатории выкрашено в красный цвет.
 

 

 
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ by Jacques Tardi // Heavy Metal Magazine. 1977
 
 
На 3-й странице красная тема дополнена сосками и ареолами Светланы и красным роботом, на антропоморфной голове которого написано «Я», а снизу частично виднеется комплект мужских половых органов. Сложно сказать, является ли механизм частью научного оборудования по горизонтальному переносу генов или обычным сексроботом.
 
И здесь же мы понимаем, что идиллия медового месяца вскоре будет прервана, в иллюминаторе виден приближающийся серый пиратский корабль, выполненным в виде фена для волос.
 
Николай произносит ключевую фразу: «Всё чудесно произошло! Надеемся, что приятно вернемся!» Этим он сразу подписал себе смертный приговор, ведь по законам жанра безжалостный нарратив убивает любого персонажа, вслух помечтавшего о светлом будущем.
 
По красному цвету подводной лодки, а также по пятиконечной звезде и надписи «СССР» на борту, пираты безошибочно опознают принадлежность космического корабля:
 
— Holy Shit! The Ruskies!... Step on the gas, you guys! You're going to get it, you Bolshies!
 
"The Ruskies" — это, естественно, «русские», а "Bolshies" — означает «большевики». Пираты решают взять корабль русских большевиков на абордаж.
 

 

 
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ by Jacques Tardi // Heavy Metal Magazine. 1977
 
 
На 4-й странице корабль пиратов подлетает к носу советской подлодки. Наконечник фена расплавляет корпус и выполняет функции стыковочного узла, по которому пираты перебираются на советский корабль.
 
Глава пиратов здесь представлен в образе суперзлодея в обтягивающем красном полупрозрачном костюме и в трусах леопардовой расцветки поверх трико. Поверх костюма наброшен плащ, завязанный пышными шнурами. На голове — белый кивер с подбородным ремешком, козырьком и султаном. Винтажный иглолучевик злодея оборудован краснодырчатой сферой — возможно глушитель или усилитель.
 
Судя по внешнему виду, мы ожидаем появления в сюжете эпического злодея, кроваво, но изящно набрасывающего вселенную на хтонический вентилятор преисподней. К сожалению (или к счастью), наше ожидание не оправдается.
 
Пехотинцы суперзлодея — два лупоглазых зубастых розовых инопланетянина (мутанта?) с двуствольными бластерами, вмонтированными в каждую руку.
 

 

 
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ by Jacques Tardi // Heavy Metal Magazine. 1977
 
 
На 5-й странице пираты врываются в лабораторию, где находятся Никита и Светлана. Судя по недоуменному полураздетому виду последних, они не заметили ни принудительной стыковки, ни десантирования абордажной команды.
 
Главзлодей потрясен открывшейся перед ним картиной: "Scumbag, he's gonna boff the bimbo!" («Подонок, он собирается трахнуть красотку!»).
 
Однако Никита не зря носит супергеройский костюм. В мгновение ока извлекает он табельный скорчер из кобуры (мушка на скорчере в виде пятиконечной звезды) и стреляет в ближайшего мутанта — «хлоп» — крики, кровь, кишки наружу.
 

 

 
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ by Jacques Tardi // Heavy Metal Magazine. 1977
 
 
Силы неравны, в перестрелке на 6-й странице пираты брутально и кроваво из множества бластеров испепеляют Никиту и Светлану.
 
Любопытно, что в Никиту стреляет только суперзлодей (его иглолучевик испускает прицельный красный луч, попадающий Никите точно в голову), все четыре желтых луча бластеров оставшегося в живых мутанта вонзаются в утробу безоружной полуобнаженной Светланы.
 
Мутант радостно разглядывает упавшую колбу с человеческим плодом.
 

 

 
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ by Jacques Tardi // Heavy Metal Magazine. 1977
 
 
На 7-й странице мутант заживо проглатывает плод — так и не родившегося сына Никита и Светланы — первого ребенка, зачатого в космосе.
 
Затем пираты забирают все ценности с советского корабля и улетают прочь.
 

 

 
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ by Jacques Tardi // Heavy Metal Magazine. 1977
 
 
На заключительной странице пиратов ожидает заслуженно возмездие: программа ускоренного развития геномодифицированного ребенка продолжает тикать внутри мутанта, как пачка дрожжей в деревенском сортире, трансформируя мутанта в непрерывно растущий объем биомассы, взрывающий изнутри пиратов и их корабль.
 
Но кара не отменяет гибели советского экипажа, возвращения которого напрасно ждут на земле предков — в их родной деревне. Никто не вернется обратно, ни новобрачные Светлана и Никита, ни их прекрасный ребенок шпации...
 
KOHELL
 
 
Автор комментариев к комиксу: Troika Ptah.
 
 

25 января 2022, 23:57 0 комментариев

Комментарии

Добавить комментарий

Партнёры
Дмитрий Петрович Кочуров, юрист
Архитектурное бюро КУБИКА
Архитектурное бюро Шевкунов и Партнеры
СК «Стратегия»
ООО «АС-Проект»
Архитектурное ателье «Плюс»
Архитектурное бюро «РК Проект»