|
Евгениос Тривизас. Три волчонка и Большой Гадкий Свин
Иллюстрация из Codex Seraphinianus Луиджи Серафини
Портал Технэ начинает новую серию публикаций: «Архитектурные сказки и фантазии». В серии будут представлены фантастические литературные произведения об архитектуре; лучшие образчики бумажной футуристической, ретрофутуристической и фэнтезийной архитектуры; сказки разных народов мира, ключевой составляющих которых является процесс строительства и архитектурного проектирования. Как отмечает известный российский архитектор-фантаст Артур Скижали-Вейс: «Архитектурной фантастике доступны любые самые смелые и экспериментальные архитектурно-художественные образы, которые недоступны повседневному реальному прагматическому проектированию-строительству. Архитектурные фантазии должны стать своеобразными маяками и путеводителями, которые смогут указывать не только новый путь развития архитектуры, но и вдохновлять архитекторов-практиков на поиск новых архитектурных форм и способов стратегического мышления».
В серию войдут и объекты фольклорного архитектурного фантазирования, не имеющие сколько-нибудь значимого концептуального содержания и эстетической ценности, которые тем не менее могут быть интересными для изучения. Примитивная, сказочная, народная архитектура имеет весомое социальное и культурное влияние. А знакомство с причудливой фантастической смесью строительных форм и структур поможет лучше разбираться в архитектуре, да и просто доставит немало удовольствия.
В первой публикации мы представляем новое переложение сказки о трёх поросятах и злом волке — «Три волчонка и Большой Гадкий Свин» (The Three Little Wolves and the Big Bad Pig). Автор сказки — Евгениос Тривизас (Evgenios Trivizas; родился в 1946 в Афинах), греческий социолог, криминалист, писатель. Живёт в Великобритании, преподает криминологию, социологию и уголовное право. Он был одним из первых, кто начал систематически изучать массовые беспорядки в Великобритании (во время футбольных матчей, политических демонстраций, поп-фестивалей и др.) и их влияние на британское уголовное право. В течение двух лет с разрешения Скотланд-Ярда Тривизас сопровождал полицейских во время акций предупреждения и пресечения массовых беспорядков. Особое внимание в его исследованиях уделено взаимодействию сил полиции и толпы. А именно то, как превышение полномочий, в условиях прямых силовых столкновений, влияло на систему правоохранительных органов в целом.
Кроме того, Тривизас пишет книги для детей, которых у него вышло уже более 100. На родине, в Греции, он один из самых популярных авторов для детей.
Публикуемая сказка стала самой известной детской книгой Тривизаса, а также первой опубликованной на английском языке. В 1993 году книга была напечатана издательским домом Heinemann с иллюстрациями британской художницы Хелен Оксенбери (Helen Oxenbury). Журнал «Экономист» (The Economist) тогда написал, что «только очень талантливый писатель может вмешаться в сюжет классической детской сказки и создать на его основе нечто почти столь же занимательное и побуждающее к размышлениям». Книга завоевала множество международных наград в категории детских иллюстрированных книг и стала бестселлером в США в данной категории. На настоящий момент сказка Тривизаса переведена на 15 языков, включая китайский, финский, японский, португальский, голландский и др. Официального перевода на русский язык пока нет. В сети существует один любительской перевод на русский, в который, к нашему сожалению, переводчик добавил от себя слишком много текста (но есть и превосходный краткий пересказ). Для данной публикации портал Технэ сделал собственный перевод книги, ставящий целью ознакомление российских читателей с замечательной сказкой*. Источник иллюстраций: picturebooksinelt.
*Все авторские права на книгу сохраняются за правообладателем. Публикация данного перевода сказки является рекламой бумажного издания и носит исключительно ознакомительный характер. Любое коммерческое использование перевода запрещено. Оригинальное издание книги можно приобрести, например, на amazon.com. В случае возникновения вопросов в сфере авторских прав пишите по адресу [email protected].
Евгениос ТривизасТри волчонка и Большой Гадкий Свин
Жили-были три хорошеньких волчонка с мягкой шерстью и пушистыми хвостиками. Один волчонок был чёрным, второй волчонок серым, а третий — белым. Жили они вместе с мамой.
Однажды мама-волчица позвала трёх волчат и сказала: «Дорогие мои дети, пришло время выйти вам в мир. Идите и постройте себе домик в лесу. Только опасайтесь большого гадкого свина».
«Не волнуйся, мамочка. Мы будем очень осторожными», — пообещали волчата и ушли в лес.
На лесной тропинке они встретили кенгуру, вёзшего тачку полную красных и жёлтых кирпичей. «Дай нам, пожалуйста, немного кирпичей», — попросили три маленьких волчонка.
«С радостью!» — ответил кенгуру и дал им много красных и жёлтых кирпичей.
Волчата сразу же взялись за дело и построили кирпичный домик.
На следующий же день пришёл большой гадкий свин и увидел кирпичный дом, построенный волчатами. Три волчонка в это время мирно играли в крикет в саду. Они очень испугались, увидев большого гадкого свина, забежали в дом и крепко заперли дверь.
Свин постучал в дверь и прохрюкал: «Волчата-волчишки, откройте мне дверь и впустите поскорей!»
«Нет, нет, нет, — ответили волчата. — Ни за что мы не пустим тебя, даже за все чайные листья в нашей китайском заварочном чайнике!»
«Тогда я пыхну, тогда я дуну и весь ваш домик напрочь сдуну», — сказал свин.
И он пыхнул, и он дунул, и дунул, и пыхнул, но ничего не случилось, — дом стоит, свет горит.
Только свина не зря прозвали большим и гадким. Он ушёл, вернулся с кувалдой и разнёс весь дом по кирпичику.
Три волчонка только и успели, что сбежать, прежде чем дом развалился, и были очень испуганы.
«Мы должны построить дом покрепче», — сказали волчата. И тут увидели бобра, приготовлявшего бетон в бетономешалке.
«Пожалуйста, дай нам немного бетона», — попросили три волчонка.
«Конечно», — ответил бобёр и дал им десятки и сотни вёдер полных особо тяжёлого и плотного цементобетона. И волчата построили себе бетонный домик.
Однако только затвердела последняя бетонная плита, пришёл большой гадкий свин и увидел бетонный дом.
Три волчонка в это время мирно играли в бадминтон в саду. Они очень испугались, увидев большого гадкого свина, забежали в дом и крепко заперли дверь.
Свин позвонил в дверь и сказал: «Эй, трусливые волчишки, откройте мне дверь и впустите поскорей!»
«Нет, нет, нет, — ответили волчата. — Ни за что мы не пустим тебя, даже за все чайные листья в нашей китайском заварочном чайнике!»
«Тогда я пыхну, тогда я дуну и весь ваш домик напрочь сдуну», — сказал свин.
И он пыхнул, и он дунул, и дунул, и пыхнул, но дом и не шелохнулся.
Только свина не зря прозвали большим и гадким. Он ушёл, вернулся с пневматическим отбойным молотком и разломал весь дом на кусочки.
Три волчонка только и успели, что сбежать, прежде чем дом развалился, а их хвостики от страха дрожали, дрожали и дрожали.
«Нам нужно построить ещё более крепкий дом», — сказали они, потому что были решительными и целеустремлёнными. В это время мимо проезжал грузовик, перевозивший колючую проволоку, стальную арматуру, броневые танковые плиты и чугунные навесные замки.
«Не мог бы ты дать нам немного колючей проволоки, стальной арматуры, броневых танковых плит и чугунных навесных замков?» — обратились волчата к носорогу, сидевшему за рулём грузовика.
«Без проблем», — ответил носорог и отгрузил им в изобилии колючей проволоки, стальной арматуры, броневых танковых плит и чугунных навесных замков. Также он дал им немного плексигласа и стальную высокопрочную цепь, потому что был щедрым и добросердечным носорогом.
И три волчонка построили чрезвычайно прочный дом. Это был самый крепкий и безопасный дом, который они только могли вообразить. В нём они чувствовали себя в полной безопасности.
На следующий день, как обычно, объявился большой гадкий свин. Три волчонка играли в саду в классики. Когда они увидели большого гадкого свина, то забежали в дом, задвинули железные засовы и закрыли двери и окна на все 37 висячих замка.
Свин позвонил в дверной видеофон и сказал: «Трусливые волчишки с дрожащими хвостиками, откройте мне дверь и впустите поскорей!»
«Нет, нет, нет, — ответили волчата. — Ни за что мы не пустим тебя, даже за все чайные листья в нашей китайском заварочном чайнике!»
«Тогда я пыхну, тогда я дуну и весь ваш домик напрочь сдуну», — сказал свин.
И он пыхнул, и он дунул, и дунул, и пыхнул, но дом даже не вздрогнул.
Только свина не зря прозвали большим и гадким. Он принёс динамит, положил его рядом с домом и... подорвал с безопасного расстояния.
Три волчонка только и успели, что сбежать, прежде чем дом взлетел на воздух, а их пушистые хвостики опалило при взрыве.
«Что-то не так с нашими строительными материалами, — сказали волчата. — Нам нужно испробовать что-то другое. Но что?» В это время они увидели фламинго с тачкой полной цветов.
«Отсыпь нам, пожалуйста, немного цветов», — попросили волчата.
«С удовольствием», — ответил фламинго и дал им множество разных цветов.
И три волчонка построили цветочный домик.
Одну стену они сделали из бархатцев, другую — из жёлтых нарциссов, третью — из розовых роз, а четвертую — из цветов вишни. Крыша их домика была из подсолнухов, а пол из маргариток. В ванной плавали кувшинки, в сенях росли лютики. Дом получился совсем непрочным, он даже покачивался на ветру, но был очень красивым.
На следующий день пришёл большой гадкий свин. Свин позвонил в голубой полевой колокольчик, который был у волчат вместо звонка и сказал: «Трусливые волчишки с дрожащими и обожжёнными хвостиками, откройте мне дверь и впустите поскорей!»
«Нет, нет, нет, — ответили волчата. — Ни за что мы не пустим тебя, даже за все чайные листья в нашей китайском заварочном чайнике!»
«Тогда я пыхну, тогда я дуну и весь ваш домик напрочь сдуну», — сказал свин.
Но когда он глубоко вдохнул в себя воздух, готовый пыхнуть и дунуть, то ощутил мягкий цветочный аромат. Это было чудесно. Свин вдохнул ещё раз и ещё. И вместо того, чтобы дуть и пыхать, начал нюхать.
Свин втягивал воздух всё глубже и глубже, пока запах цветов не заполнил его до самой макушки. Сердце смягчилось, и он понял, каким был противным. Не сходя с места, решил он стать большим добрым свином. Он запел и начал танцевать тарантеллу.
Три волчонка сперва забеспокоились. Это могла быть уловка. Но вскоре поняли, что свин действительно изменился. Волчата вышли из дома и начали играть с ним.
Они играли в пиг-пог и в свинку-в-серёдке, а когда утомились — пригласили свина в дом.
Волчата напоили свина чаем, угостили клубникой и дерезой, и предложили оставаться так долго, как он пожелает.
Свин согласился, и стали они жить-поживать да добра наживать.
18 апреля 2015, 0:57
4 комментария
|
|
Комментарии
Добавить комментарий